自拍這字哪裡來? 牛津辭典說明白

by:阿咖
13989

昨天,牛津辭典對外宣布了2013年度代表字就是「自拍」,這讓許多認為牛津辭典具有正統性的英語系民眾相當意外

post title
路透社

CNN 19號報導,牛津辭典宣布,最能代表2013年的英文單字就是「自拍」(selfie),這讓不少認為牛津辭典是最具權威、且信任度高的人們來說感到意外。但他們在宣布頁面也強調,年度代表字還沒收錄到《牛津英語大辭典》中,僅先出現在網路版本上,但因為自拍的用法相當普及未來也不排除加入字典中

照片中是影帝湯姆漢克斯(Tom Hanks),他在17號晚間參加年度動畫藝術與科學獎(Annual Academy of Motion Picture Arts and Sciences Governors Awards)的頒獎典禮上,和一旁的史提夫馬汀(Steve Martin)一起自拍

post title
路透社

照片中是紅牛一級方程式賽車手韋伯(Mark Webber)正在和他的粉絲自拍合照

因為醉酒照出現
牛津辭典在解釋選擇的理由前,也談到自拍這個字的源頭;根據牛津辭典的發布者表示,其實「自拍」的用語早在2002年時就已經出現,當時澳洲當地的某個聊天室中,聊到了不怎麼雅觀的畫面,就首度用上了自拍(selfie)這個單詞:
 
「痾,我昨晚喝醉倒在21號那邊,我在階梯滑倒還以嘴唇著地(門牙也差點撞下去)。我現在下嘴唇那邊大概有個1公分左右的洞。拍謝給大家看到這個,這是我的自拍」
 
於是,隨著一張喝醉張大的嘴外加露出的牙齒,現在普遍到我們都無感的「自拍」這一字誕生了。

編註:首度使用自拍的原文為"Um, drunk at a mates 21st, I tripped ofer and landed lip first (with front teeth coming a very close second) on a set of steps. I had a hole about 1cm long right through my bottom lip. And sorry about the focus, it was a selfie."

post title
路透社

照片中是美國職業摔跤選手霍肯(Hulk Hogan),一旁的粉絲搶著和他自拍

自拍英文怎麼拚
至於甚麼是正確的拼法,牛津辭典認為不論你用 “selfie”、還是“selfy”都不會影響它的定義:一個人對著自己拍下的照片,通常是使用智慧型手機、或是網路攝影機,接著再上傳到社群媒體網站中。
 

post title
路透社

影星傑哈巴特勒(Gerard Butler)出席電影首映的會場上和一旁粉絲自拍

2012開始爆紅
直到2012年時,沉潛多年的自拍用語突然在網路世界中爆紅,瞬間每個人都開始做出自拍行動,而且對這個單字朗朗上口。
 

post title
路透社

安潔莉娜裘莉(Angelina Jolie)在出席《魔球》(Money Ball)的首映會上和夾道的粉絲合拍

post title
路透社

歌手賈斯汀(Justin Timberlake)在出席葛萊美獎上拿起相機拍照

post title
路透社

影星威爾史密斯( Will Smith )與粉絲一同自拍

post title
路透社

照片中是黑眼豆豆( Black Eyed Peas )他正要參加NBC電視台的Today's Show

post title
路透社

亞當山德勒(Adam Sandler)在電影首映會上和夾道粉絲拍照

使用率暴增還產其他新字
其實,「自拍」這個單字不是突然被挑出來成為年度代表字,今年8月時,牛津網路辭典新增的單字裡就有自拍這個字
 
會讓他們把年度代表王位頒給自拍的原因,是因為自拍不只使用率暴增,還「產出」其他新詞。
 

post title
路透社

安海瑟薇(Anne Hathaway)在2008年的電影首映會上和一旁的粉絲自拍

髮拍、背拍、運動拍...
牛津辭典的發言人就說「牛津辭典的語言專家們發現,過去一年中使用自拍這個字的頻率暴增17,000%」,之後,學者們更發現「對頭髮拍照」(helfie)、「對背影拍照」(belfie)、「運動自拍照」(welfie)等英語單字也隨著誕生,就連「喝醉自拍照」(drelfie)的單字也開始有人使用。
 
想想看,自拍這個單字是因為一張喝醉照誕生,或許drelfie的出現相當有道理吧。
 

小補充:牛津線上版與正式辭典不同
要注意的是,牛津線上辭典跟《牛津英語大辭典》是不一樣的,因為線上版本更新速度較快,在延攬新字彙上也較不拘束,線上版本的用意是要顯示現代英語的潮流和意義。相對地,《牛津英語大辭典》則比較拘謹,通常會根據單字的歷史意義、單字過去的用法才能正式把單字納入到字典中。

舉例來說,《牛津英語大辭典》在2013年只增加了「推特」(tweet)這個單字,而線上版字典則是連「文長沒看」(TL;DR, Too long; didn't read)這樣的簡寫都放進字典中
 
編註:對原文報導有興趣的朋友,請參考 “Selfie named word of the year for 2013

延伸閱讀:《牛津辭典新單字 自拍點擊在其中
自拍是個病?