「你的軍隊需要你」
2019年英國軍隊的募兵廣告改編第一次世界大戰《你的國家需要你》(Your Country Needs You)的海報,主打《你的軍隊需要你》(Your Army Needs You),並將原版陸軍元帥赫伯特·基奇納,第一代基奇納伯爵(Field Marshal Lord Kitchener)的頭像,換成現代社會對年輕人的刻板印象,再配加上正面積極的形容詞,希望能藉此吸引到 16-25歲的新兵。
New ad campaign from British Army targeting gaming addicts "me me me millennials", "snowflakes" & "selfie addicts" of Gen Z launches this month. pic.twitter.com/P4SjPMVIqy
— Lucy Fisher (@LOS_Fisher) 2019年1月3日
這就是《你的軍隊需要你》系列的 6款平面海報。
6款海報 一次滿足
在英國軍隊的《你的軍隊需要你》的 6款海報當中,「自拍成癮」(Selfie addicts)被描述成很有自信心的人,「雪花世代」(snowflakes)作為對比,則是富有惻隱之心的人。
另外還有 「手機喪屍」(phone zombies)代表一個人專注力極高、「電玩狂」(binge gamers)是充滿幹勁的人、「班上的開心果」(class clowns)很會帶領團隊精神,以及「我我我千禧世代」(me me me millennials)則是肯定自我的人。
Not sure why the British Army thinks insulting young people is a good recruitment tactic. What an awful campaign. pic.twitter.com/5DjI4GHVPq
— Sarah Hayward (@Sarah_Hayward) 2019年1月3日
《你的軍隊需要你》系列的 6款海報,以「呼叫所有的雪花世代⋯⋯你的國家需要你」為題,登上報紙版面。
小補充:雪花世代
《紐約時報》寫到,「雪花」(snowflakes)常用來指年輕世代很脆弱、易怒又自戀,在英國脫歐和美國公投後,「雪花」更成為保守派嘲諷很愛抗議的年輕自由派太「玻璃心」。
2016年,《柯林斯英語詞典》(The Collins Dictionary)就將「雪花世代」(snowflake generation)一詞列為年度十大代表單字,意指 2010年代轉大人的年輕世代,其抗壓力比前一世代還要低。
「總有一個地方需要你」
《你的軍隊需要你》除了這 6款平面海報外,還有 3支電視廣告。這 3支廣告當中的主角,在現實生活中被周遭的人低估他們的能力,接著不斷穿插軍隊在前線作戰、人道救援或救災工作的鏡頭,再以「你的軍隊需要你」作結。
打破刻板印象 發現年輕人潛力
陸軍少將南森(Maj Gen Paul Nanson)表示,《你的軍隊需要你》的設計是希望能打破刻板印象,以不同的角度看待年輕人,就能發現年輕人的潛力。
英國國防大臣威廉森(Gavin Williamson)則在聲明中表示,《你的軍隊需要你》是一個強而有力的呼籲,軍隊提供了一個平台可以讓這群想做出改變、想加入一個創新又能接納所有人的團隊的人加入。
他說:「這說明了在軍旅生活可以提供人們生活技能、同袍情誼、冒險精神和機會,這是其他工作所沒有的。」
這是不是在開玩笑?
然而,在《你的軍隊需要你》廣告釋出後,BBC在倫敦街頭實際訪問民眾的看法。不少年輕受訪者看完廣告之後,都露出一臉疑惑的表情反問BBC記者,這是真的還是在開玩笑。
再進一步的訪問中,雖然有人認為廣告裡強調出每個人都有不同的人格特質很不錯,但也有人認為對這類標籤很感冒。
去年募兵沒有招滿
去年 10月,英國軍隊公布募兵人數不足,原本目標要招募 8萬2,500人,但只有募到 7萬7,000人。根據報導指出,2017-2018年間自願入伍的申請人當中,有 47%的人在中途選擇退出。