日本推出世界第一穿戴式翻譯機 功能超炫但廣告內容惹惱網友

by:阿咖
25587

日本一間公司推出了劃時代的穿戴翻譯機,方便的功能讓網友看了大聲喊讚,但這樣反應隨即被另一波批評聲蓋過,原因是該產品的廣告涉及性騷擾。

post title

東京一間新創公司Logbar推出劃時代的翻譯機,它的光芒現在被廣告蓋過去,原因是廣告內容涉及性騷擾。

地球圖輯隊

即時翻譯好炫  性騷擾廣告好爛

一間位在東京的新創公司研發了劃時代的隨身即時翻譯機ili,使用者只需要幾秒就可以瞬間翻譯出中英日三種語言,原本呼聲很高的產品現在卻因廣告影片內容涉及性騷擾在網路上引發負面爭議,網友忍不住說:「很讚的產品,爛透的廣告。」

英男索吻 櫻花妹嚇得四散

由Logbar公司研發的即時翻譯機ili,日前在國際消費電子展(Consumer Electronics Show, CES)上登場,翻譯的速度和簡便性讓人眼睛一亮,而該公司後續推出的廣告影片也同樣地引發關注。

該影片內容,描述一名英國男子拿著翻譯機ili在東京街頭遊走,並不斷詢問街旁的女性「我可以吻你嗎」、「今天天氣真好,但不如你美好,我可以吻你嗎」,影片中也可以見到這名男子對驚訝的女性說「(跟陌生人接吻)這在英國很常見」。

目前,影片已經在社群平台以及影音平台上引發熱烈討論,例如Gaijin Pot(註:Gaijin日文意思為外國人)的臉書粉專已經有 480萬人觀看影片,分享次數也超過 8萬人。

post title

這支穿戴式翻譯機不需要網路,讓人簡單使用就可以展開對話。網友對這支翻譯機都讚聲不斷,但看完廣告後都紛紛大嘆廣告「搞爛產品」。

Photo: Logbar

post title

由Logbar提供的資料可以發現,第一代的機種可以翻譯中英日文三種語言,之後他們也會陸續開發其他語言的翻譯機。第一代ili翻譯機即將在 2016年夏天推出。

Photo: Logbar

網友連署要公司道歉

有網友認為,這只是一支廣告何必那麼在意,但大部分的網友認為把日本刻畫成隨便的國家,同時涉及性騷擾的廣告內容相當不妥,亦有網友開始在請願連署網站change.org上舉辦活動,要求大家一起叫Logbar公司把影片下架並道歉。

《衛報》指出,反對影片的網友寫道:「你們做出多年來最了不起的產品,現在卻用一支性騷擾日本女性的影片來推廣它?」

學語言,別忘了學文化

Youtube影片的討論串中,大部分網友多讚賞翻譯機的功能相當棒,但自以為幽默的廣告搞爛了產品行銷,質疑該公司為何不叫英國男去問路人一起拍照、邀請吃飯或是怎麼回機場等等都好。

更有網友把影片牽連到近日歐洲跨年夜的性騷擾事件,ZoDDeL寫道:「這只是支愚蠢的廣告,大家冷靜點好嗎,你們真的想要哀悼被騷擾的女性的話,就想想看數百萬入侵歐洲的中東人和北非人吧,他們每天強暴女性。回到正題,如果這機器可以雙向翻譯英文和日文真的很酷。」

網友Paula Petit則寫道:「當你學習語言的時候,也是在學習該語言背後的文化。當你使用ili翻譯機的時候,你只是個什麼都沒學到的混蛋。說一國語言的時候,絕對不僅僅只是學怎麼用字而已。」