徵表情符號翻譯員
近日,英國倫敦一間公司的徵人廣告,吸引了全世界的注意。
這間名為今日翻譯社(Today Translations)的公司貼出徵人訊息,要尋找「表情符號(emoji)翻譯員」。工作內容包含解釋不同文化對特定表情符號的詮釋,以及撰寫每月表情符號潮流報告,讓公司了解「表情符號的趨勢、發展、使用、容易造成疑惑的地方,以及文化差異」。
把日記翻成符號
目前,今日翻譯社已經接到了第一件上門的工作,一名客戶希望可以把他的日記翻成表情符號,讓他的孩子可以輕易讀懂,這也讓今日翻譯社決定要更積極地找表情符號翻譯員。
代表意義不一致
今日翻譯社CEO智琳史基妮(Jurga Zilinskiene)表示,表情符號「是個有潛力成長的領域」,然而人們在使用表情符號時代表的意義「不一致」,這也讓他們更需要解讀表情符號的專家出現。
法庭拿來當證據
智琳史基妮提到,現在已經可以看到法庭把帶有表情符號的簡訊當成證據,而解讀表情符號比詮釋文字更加複雜。
測驗你的翻譯力
現在,今日翻譯社已經收到超過上百名求職者的履歷,智琳史基妮希望可以在 2017年年初就請到人。
這份工作目前是特約性質,但未來有可能轉成正職。在酬勞方面,公司會按翻譯的表情符號數量計價,每月表情符號趨勢報告則以工作時數計費,想小試身手的民眾,也可以先登入今日翻譯社提供的小測驗,看看自己能否在這個領域發揮長才。
最快速成長的語言
2015年,英國語言學家表示,表情符號是英國最快速成長的語言。然而,對英國曼徹斯特都會大學的語言學資深講師德拉蒙德(Rob Drummond)博士而言,表情符號不是語言。
是輔助但不是語言
德拉蒙德博士認為,要成為一門語言必須要能被翻譯成一個連貫的完整句子,而且大家對該句的意義要有共識,但表情符號的意義每個人都可能有不同解讀。
與其說表情符號是門語言,還不如說他是語言的輔助。語言學家 德拉蒙德博士
正因如此,表情符號比文字、手勢或身體語言更微妙,也更需要表情符號翻譯員的幫忙,就像法院開庭時會請求語言學家的協助,幫忙解讀特定俚語代表的意義。
溝通的小幫手
專門提供表情符號資訊的「表情符號百科」(Emojipedia)網站負責人伯格(Jeremy Burge)表示,表情符號是一種把語調加入訊息的方式,當我們沒有身體語言時,可以用表情符號添補文字溝通中失去的意義,所以表情符號算是溝通的小幫手。
伯格提到,每個月都有成千上萬的人查詢「表情符號百科」,許多人都是社群媒體的重度用戶,不希望自己在用表情符號時出糗。
最早出現在日本
縱觀表情符號的歷史,在 1990年代末期,表情符號開始出現在日本手機上,但一直到 2011年,iPhone開始提供表情符號按鍵後,它才開始風靡全球,現在在Android系統的手機上也都可以打出表情符號。
和顏文字不一樣
此外,表情符號和顏文字不一樣,前者有五顏六色的圖案,後者則單純以鍵盤上的符號組成表情,而不少人認為表情符號更能表達出當下的情緒。
接下來,就讓我們來看看幾個特別的表情符號,在不同文化下會有什麼樣的詮釋吧!
揮手
乍看之下代表打招呼或再見,在中國卻有非常特別的意義,代表「再也不相見,你再也不是我的朋友」,和在歐洲比中指的意義相同。
排泄物
在日本,「排泄物」和「幸運」的發音很像,所以常常可以看到朋友間互傳可愛的排泄物符號,祝對方考試或求職順利。現在,這個表情符號紅遍全球,人們也為它加上了可愛的笑臉。
紅心
根據 2015年一份研究,法國人最常用這個表情符號,甚至擠下笑臉,登上使用率第一名的寶座。
跳舞兔女郎
一開始這個表情符號代表的正是花花公子的招牌兔女郎,但現在已經演化成代表和朋友在一起同樂,此外,目前也有男性跳舞的版本。
白花
這個符號是日本學生會在作業簿上看見的符號,代表學生作業寫得很棒。
茄子
除了代表蔬菜中的茄子外,這個符號也有暗指男性生殖器的意思,這也是唯一一個在Instagram搜尋不到的表情符號。
喜極而泣
這個表情符號被牛津詞典選為 2015年度代表字,除了代表喜極而泣外,也可以代表自嘲,甚至也可以用來偷笑別人。而中東文化認為這個符號可以解讀成傷心大哭。
牛津詞典總裁格拉斯沃(Casper Grathwohl)表示:「你可以看到傳統字母文字如何苦苦掙扎,想要跟上 21世紀快速發展且聚焦視覺的溝通方式,像表情符號這樣的象形文字進來填補這些空缺不意外。」