羊年的羊是哪一種?
羊年的羊到底是山羊(goat)還是綿羊(sheep),這個話題在西方引起熱烈的討論,想要知道羊到底是哪種羊,不過中國的民俗學者卻認為堅持要找出是哪一種羊完全就是把重點放錯地方。
羊是12生肖裡的一隻動物,在中文裡,羊這個字可以用來指整個羊亞科(caprinae)的動物,只要搭配上不同的中文字就可以用來指山羊、綿羊、黃羊等各種不同品種的羊。
而不管是新年賀歲圖、剪紙還是春節裝飾品,你都可以看到綿羊跟山羊的身影。
有羊就有好運
民俗學者表示,羊年的羊是哪一種都可以,因為羊一開始會被選進 12生肖裡並不是因為牠的品種,而是牠本身有吉利的涵義。
北京歷史文化研究所的學者趙蘇(音譯,Zhao Shu)說:「羊並不是特別指綿羊或是山羊等特定的羊,羊是虛構的。」
學者說,羊是「祥」字的右半邊,祥在中文裡代表著吉祥,在古代的時候,「羊」跟「祥」甚至是可以互通的兩個字。羊也是「善」的上半部,善在中文裡代表著善良仁愛。
中國社會科學院(China Academy of Social Sciences)的民族學學者寅弧彬(音譯,Yin Hubin)說:「所以,羊代表了祝福、好運、好事情。」
羊年小孩不快樂?
根據媒體報導,有的中國爸媽不想在羊年生小孩,會特別提前在馬年年尾剖腹生小孩,因為他們相信傳說說的「10個羊年的孩子裡有 9個會有不快樂的一生」。
不過,學者寅弧彬認為羊年小孩不快樂完全是迷信,他表示,其實羊在中國傳說裡常常是扮演著正面的角色,像是中國有個傳說提到 1,500年前,有 5隻山羊咬著農作物來到廣州市,拯救了當時已經被旱災折磨好幾年的廣州,從此讓以後廣州市不再有乾旱,過著風調雨順的生活,廣州市也有了「五羊城」的稱呼。
歐美人很頭大
「羊」的概念對華裔的人來說是個很自然的概念,不過當這個字要翻譯成英文、法文等歐美語言的時候,就常會讓歐美人很頭痛,不知道該譯成「山羊」還是「綿羊」才對。
用 Google搜尋的話,會發現在英文裡,「綿羊年」(year of the sheep)是最常見的搜尋結果;不過如果改成用法文搜尋的話,就會是「山羊年」(chevre)占了壓倒性的多數。
學者趙蘇則是認為,羊要翻譯成sheep(綿羊)或是 goat(山羊)都可以,趙蘇:「綿羊、山羊、黃羊哪一種羊都可以,因為這就是中文有趣的地方。」
根據中國媒體《新華社》,也有學者認為從漢文化的角度來看,羊比較有可能是「山羊」,因為在漢人養的動物裡,山羊是比較常見的品種。
華人:是哪種羊都沒關係
不過,煩惱羊到底是哪一種羊似乎只有西方人才會煩惱,大多數的華人並不覺得這是個大問題。
中國社群媒體微博的網友就說:「2015年的羊年不是綿羊也不是山羊,而是隻美麗優雅的奶羊,帶來豐富的羊奶、衣服、食物,新的一年將會是令人愉快的一年。」
也有網友不去討論羊是哪一種羊,單純把焦點放在羊的美好特質上:「在羊年裡,我想成為一隻堅強又充滿活力的羊,而不是一隻軟弱的綿羊。」