「大家都講英文」 冰島語未來令當地人憂

by:泥仔
18209

語言能夠塑造出國民的認同與驕傲,在千年的歷史中發展出獨特語言的冰島也是如此,但是冰島的語言學家擔心,該國的語言正在逐漸消失。

post title

冰島有許多沒辦法用一兩個字概括的詞彙,舉例來說,「Hundslappadrifa」是指「在平靜的風中出現有大片雪花的暴風雪」。

Photo: Fabian Burghardt

一個字就可了然於心

當冰島人到辦公大樓,卻發現空無一人的辦公室只掛了張寫有「Solarfri」的牌子時,他們不需要更多的解釋便可了然於心,因為這個字在冰島語中代表「當外頭天氣格外明媚,所以員工得到了突如其來休假的時候」。

一個字=一句話

自從古挪威人在很久以前到這個北大西洋的小島定居後,他們就適應當地逐漸發展出獨特的冰島語,就像前面提到的「Solarfri」,這個語言充滿了沒辦法用一兩個字表達的概念。

擔心冰島語在消失

富含特色的冰島語可說連結了冰島人之間的文化認同,然而語言專家擔心,冰島語可能會隨著全球化發展,逐漸消失在冰島人的生活裡頭。

post title

一名女士走過充滿冰島小孩照片的牆面。語言學家擔心,有越來越多小孩的冰島語字彙量會不夠多。

Photo: Helgi Halldórsson

年輕人主要用英語溝通

一名中學老師瓊斯多蒂爾(Anna Jonsdottir)提到,現在的冰島學生在冰島語字彙和閱讀理解能力出現轉變,而且她觀察到年輕人在大多時候都是用英文溝通。

字彙庫恐怕不夠多

冰島大學的語言專家羅恩范森羅恩范森(Eirikur Rognvaldsson)則提到,他正在針對 5,000名冰島人進行為期 3年的調查,而初步調查顯示,「孩童在近年來其實沒有足夠的機會處在冰島語的環境裡,這會讓他們不足以建立一定量的字彙庫」。

觀光業和電子產品惹禍

會造成這樣的現象,與冰島大規模發展的觀光業和只能用英文聲控的電子產品有關。

post title

圖為冰島主要的三種天然地形。現在觀光業成為冰島的發展主力,也讓許多外國勞工來到此地。

Photo: Fran Cano Cabal

充滿外國勞工的觀光業

這幾年來,觀光業成了冰島第一大產業,也是冰島第一大雇主,許多冰島人紛紛將金錢投資在觀光服務和建設上。分析師班克(Arion Bank)指出,每兩個職缺就有一個是由外國勞工填補。

冰島語角色被削弱

這也讓人們習慣以英語當作溝通的主要媒介,但是冰島大學語言專家羅恩范森指出,這樣做是在逐漸削弱冰島語在社會中的角色。

當人們在日常生活中越少使用冰島語,我們這個國家就越接近放棄使用冰島語的門檻。

冰島大學語言專家  羅恩范森
post title

由於很多電子聲控產品不支援冰島語,讓冰島人最後只能用英文跟它們溝通。

Photo: WorldIslandInfo.com

最容易被電子產品忽略的語言

另一個問題則在於許多電子產品聽不懂冰島語。根據多語種歐洲科技聯盟(Multilingual Europe Technology Alliance)針對 30個歐洲語言的調查,愛爾蘭蓋爾語、拉脫維亞語、馬爾他語、立陶宛語和冰島語並列為最容易被電子產品忽略的語言。

產品聽不懂冰島語  只好講英語

Gizmodo以科技公司蘋果的語音助理Siri和亞馬遜(Amazon)的語音助理Alexa為例,指出他們都沒有支援冰島語聲控。

冰島大學的經濟學教授強生(Asgeir Jonsson)說道:「當我們無法用冰島語聲控冰箱、機器人、或類似的電子產品時,這就成為(冰島語)另一個失落的領域。」

post title

圖為冰島在 17世紀的古地圖。其實在 19世紀,冰島受丹麥治理時,冰島人也曾擔心自己的語言會消失,一直到 1944年冰島獨立後,政府便不斷強調保護自家語言的重要。

Photo: Centre for Research Collection

政府建置語言資料庫

冰島政府也逐漸注意到了這件事情,事實上,冰島教育部已經預估要花上 10億冰島克朗(折台幣約 2億8,100萬元)來建置開放的冰島語言資料庫,方便其他電子產品開發者能把冰島語列入系統。

保衛文化遺產大作戰

隸屬左翼綠色運動黨(Left-Green Movement)的議會成員史襪瓦斯爾(Svandis Svavarsdottir)受訪時強調,當一國的文化遺產正岌岌可危時,政府就不應該對花費的金額斤斤計較。

「如果我們繼續等,一切可能就來不及了。」史襪瓦斯爾說道。


延伸閱讀:《如何復興正在消失的新加坡傳統語言?
極光令人欲罷不能 冰島警察要大家專心開車
為什麼人工智慧助理都是女聲?

參考資料:
01 Icelanders Worry That Voice Commands Will Kill Their Native Language
02 Computers can't grasp Icelandic. Here's why that's a big problem
03 Icelandic language at risk; robots, computers can't grasp it