一本讀了也不知道發音的字母書
打開這本號稱「史上最糟糕」的字母書,你會在裡頭看到P is for Pterodactyl (翼手龍 /tɛrǝˈdæktɪl/)、T is for Tsunami (海嘯 /suˈnɑmi/)並配上相應的插圖和例句,像Tsunami的例句就是:The charging tsunami washed away all of Tchaikovsky’s tchotchkes. (直撲而來的海嘯把柴可夫斯基的小玩意兒全沖走了。)
這時候如果你用語言軟體讓這句話發音一下,就會發現這個整句充滿「T」的句子,實際上一點字母T的發音都沒有——沒錯,因為這就是一本充滿無聲字母和同音異義字的字母「教學書」。
P Is for Pterodactyl: Is your kid good at spelling? Throw ’em a curve ball with P Is for Pterodactyl: The Worst Alphabet Book Ever, an A to Z guide to a few of the many quirks of the English language, with its silent consonants and other rule-breaking… https://t.co/ro0mXllcch pic.twitter.com/m5khS7PwpA
— theawesomer (@theawesomer) November 12, 2018
圖為《史上最糟糕字母書》的模樣,在它的副標題寫到:「所有的字母都很不乖,還讓單字們幾乎發不出聲音。」
你聽過quinoa嗎?
這本書是由海德(Raj Halda)和卡彭特(Chris Carpenter)共同設計,至於兩人會發想出這本書,其實是源自朋友的小孩伊薩克(Isaac),當時兩個人在研究伊薩克手上的字母卡。
「每一張字母卡上都對應了一種食物,所以我們就一張張念給伊薩克聽,」海德說:「結果當我們唸到Q的時候,Q是代表quinoa(藜麥)。」
「我們笑了老半天,不單是因為這個字的發音很奇怪,而且我大概到 25歲左右才真的吃過藜麥。」
不實用字母書大比拼
看到這一點也不實用的字母卡後,海德和卡彭特就開玩笑道,如果有一本字母書,全部都是用無聲字母來介紹單字的話,那一定是更加荒謬的事情。
結果《史上最糟糕字母書》就出現了。
I LOVE the idea behind "P Is for Pterodactyl: The Worst Alphabet Book Ever" by Raj Haldar, Chris Carpenter and Maria Beddia. The not-so-ideal Christmas gift for the phonics-zealot in your life.https://t.co/HAjLOfIukO pic.twitter.com/XVpp2yPa8R
— Jonathan Emmett (@scribblestreet) November 21, 2018
畫面中即為字典裡有收錄的字句,像是:
C is for Czar (俄國沙皇 /zɑr/)
Shhh! the fascinating czar is secretly part Czech. (噓!迷人的沙皇其實有一部分的捷克血統。)
K is for Knight (騎士 /naɪt/)
The noble knight's knife nicked the knave's knee. (貴族騎士的劍割破了男僕的膝蓋。)
O is for Ouija (占卜板 /ˈwidʒə/)
The french leopard says, "Oui! We'd love to play Ouija with the wee witch from Oaxacz. (一隻法國豹說:「呦!我們當然願意和來自墨西哥瓦哈卡市的小女巫玩占卜板。」)
「英文是個奇怪東西」
「說句實在話——英文真的是個奇怪的東西,」書中開宗明義地寫道:「a可能代表apple(蘋果 /ˈæpəl/)但可能也代表aisle(走道 /aɪl/)和aeons(極漫長的時間 /ˈiən; ˈiˌɑn/);又為什麼gnat是G(叮人的小蟲 /næt/)開頭,但knot(打結 /nɑt/)不是N開頭呢?這一點都不合理啊,但是別讓這些無聲字母打倒你!」
一出版就銷售一空
結果這本書在 11月13日上市的 1萬本立刻搶購一空,在出版商搶著再版 21萬本的同時,已經有 10萬筆訂單正在等待這本《史上最糟糕字母書》了。
超脫常規,很有趣
對於這本書為什麼會受到這麼多關注,負責這本書的主編巴迪亞(Maria Tina Beddia)認為這多半因為它是一本完全超脫於常規的字母書,而且這不僅對小孩來說頗具教育意義,對大人也有種莫名的吸引力。
巴迪亞說:「像我這樣的文字迷總喜歡和其他人談論英語的複雜性。同音異義字和無聲字母總是會把大家搞得一團亂,對正在學習ABC的孩童來說更是如此。」
不是英語的英語 執行沒有想像中容易
不過嚴格說起來,書中並不是每個單字都是英文,有些單字其實來自其他國家的字詞,像是前面提到的Tchaikovsky是俄國作曲家柴可夫斯基,書中有出現的gnocchi(/ˈnɑkɪ/)是指義大利麵疙瘩,czar則是俄國沙皇。
「全世界最糟糕字母書」的其中一名作者海德也坦承,要替這本書找單字的過程並不是那麼容易,特別是他們還得替每個單字搭配相應的例句。不過他也相信,這本書能在一定程度激起大家對各種單字的好奇心——還有煩躁感。
至於如果能替這本書多添增一些字詞的話,你覺得I for Ikea如何呢?
上線時間:2018/12/10
增修時間:2018/12/11 修正錯字