【DQ Open Your 國文課本】斯斯有兩種,那「濕」與「溼」怎麼分?
bookmark_border
最近,電視上有位補教老師說,「濕」「溼」二字的用法不太一樣,一個應形容有生命之物,另一個則指稱無生命,引發一番討論。
看見這個話題,令DQ編輯們心頭一驚。事實上,過去編輯們在撰文時,也曾對「濕」「溼」二字的應用感到疑惑,我們知道感冒用斯斯、咳嗽用斯斯,那什麼時候該用濕濕,什麼時候又該用溼溼呢!?
為了確保在文章中放入最精準的用字遣詞,我們決定找來臺灣師範大學國文系祁立峰教授,為我們解釋「濕」「溼」究竟該怎麼使用才正確?
延伸閱讀
收起全部
keyboard_arrow_down
- 【DQ Open Your 國文課本】他、她一定要分清楚嗎?國文老師怎麼說?
- 【DQ Open Your 國文課本】「充斥」是貶意嗎?從讀者來信看見的語言思考
- 【DQ Open Your國文課本】「口天吳」、「口夨吳」還是「口大吳」?從點餐風波談「吳」的多重面貌
- 【DQ Open Your 國文課本】是「慾望」還是「欲望」?我都唸ㄩˋ望
- 【DQ Open Your 國文課本】「估計」真的是支語嗎?最早是誰先用的?
- 【DQ Open Your 國文課本】臣妾作……不到嗎?
- 中文取代英文的時代來臨?
- 外語熱 英國小孩努力學中文
- 研究:說中文比說英文更動腦
- 「像我女兒一樣」 英財長加碼億萬預算讓大家學中文