誘惑力滿點的康康舞 巴黎紅磨坊130年

by:徽徽
6818

當夜色降臨,靠近巴黎蒙馬特的紅磨坊卻是越夜越美麗,華麗歡樂的康康舞夜夜在這裡上演,吸引了來自世界各地的觀眾,130年前是如此,130年後仍是如此......

post title

想到紅磨坊,第一個跳進你腦海中的關鍵字會是康康舞嗎?

路透社/達志影像

巴黎紅磨坊  屹立不搖130年

本月 6號,以法式卡巴萊(Cabaret)表演出名的巴黎紅磨坊(The Moulin Rouge),靠著華麗的康康舞和令人目眩神迷的舞台服裝屹立不搖了 130年。

台上在跳舞  其實後台也是

每晚,紅磨坊會上演兩場秀,來自全球 14個國家的 60名舞者會在舞台上旋轉、踢腿、跳著Feerie秀的舞步,這已經是紅磨坊表演曲目中的經典之作。

然而,在每年湧入看秀的 60萬觀眾看不到的後台,也在上演另一種舞蹈:精密細緻地快速換裝和更換場景,沒有這些就沒有秀。

一個小錯誤也不能犯

今年 27歲,已經在紅磨坊跳了 7年舞,而且已經升為首席舞者 3年的愛爾蘭舞者范登伯格(Claudine Van Den Bergh)說:「包含舞者、助理和技師在內,整個團隊都必須非常有組織。」

「一個小錯誤或是一點小延遲就會讓你錯過進場,你真的必須在對的時間出現在對的位置上。」

post title

卡巴萊可以指融合喜劇和歌舞元素的表演,也可以指表演場地。卡巴萊主要在有設置舞台的餐廳或夜總會演出。

路透社/達志影像

小補充:什麼是卡巴萊(Cabaret)?

卡巴萊是一種盛行於歐洲、融合了喜劇、歌舞等元素的表演,表演場地主要是有設置舞台的餐廳或夜總會,觀眾會坐在台下一邊用餐一邊看表演,這類表演場地本身也可稱為卡巴萊。

post title

紅磨坊的舞者在每首舞曲間只有 90秒的時間可以換裝,助理得準備好在電光石火間搞定舞者的全身上下。

路透社/達志影像

只有90秒可以換裝

根據統計,每一場紅磨坊的秀需要 1,000套服裝,每一套服裝都是由工作坊手工製作而成,這些工作坊已經為紅磨坊效力了好幾十年。平均來說,每一位舞者在每一場秀要換 10-15套服裝,每一套的換裝時間只有 90秒,90秒過後他們就必須回到舞台上。

後台井然有序  讓舞者快速找到服裝

每一次當台上的舞者表演完回到後台,所有的情景又會再重複一遍:一群舞者衝回後台,一群宛如軍隊的助理把五顏六色的服裝照順序攤開好,許多服裝上都鑲嵌了亮眼的水鑽,一排又一排的粉紅羽毛圍巾則垂掛在桿子上;在架子上則整齊地掛著粉紅色和黑色的過膝皮靴,這樣的設計讓舞者可以快速找到自己需要的裝扮,當他們在換裝時,技師就能快速替下一首歌換幕。

知道要去哪、要做什麼

等舞者快速換完裝後,他們又火速衝回台上。此時,待在後台的服裝助理一刻也不得閒,他們得趕快移開舞者剛剛換下來的服裝,再把新的一套服裝擺好,等舞者在下一首歌時衝回來換裝。

范登伯格說:「當我衝回後台時,我知道要去哪、要做什麼、我的下一套服裝在哪。」

post title

紅磨坊舞者大膽性感的舞蹈搭配上空表演,常常引來物化舞者的批評。

路透社/達志影像

忠於傳統  康康舞永不輟

至今,紅磨坊提供的表演仍忠於它在 1889年10月6日成立時的傳統,當時的女性白天靠幫人洗衣服維生,晚上搖身一變來紅磨坊跳舞賺錢。

先取個響亮的藝名吧!

而這些舞者大都用藝名示人,過去有人叫Nini Pattes en l'air(空中雙腿妮妮)、Rayon d'or(金色光芒)和La Sauterelle(蚱蜢),現在則是歐嘉(Olga)、亞斯敏(Jasmine)、克勞汀(Claudine)或是埃斯梅拉達(Esmeralda)。

上空、透視裝  遭批物化女性舞者

一直以來,紅磨坊的表演都充滿爭議,尤其表演中不乏女性舞者上空或是穿著透視裝。批評者認為,這種基於性別的物化表演早已不適合出現在現代社會。

女性的身體不該出售

2014年,在紅磨坊滿 125年的時候,兩名來自女性主義團體Femen的女性主義人士爬到了紅磨坊的屋頂,並且高喊女性的身體不該拿來出售。

post title

對紅磨坊的舞者來說,他們繼承了紅磨坊舞蹈表演 130年來的傳統。

路透社/達志影像

130年來,舞者造就了紅磨坊

然而,對在紅磨坊跳了 12年舞,並且是康康舞獨舞者的哈薩克舞者霍赫洛娃(Olga Khokhlova)來說,這種卡巴萊表演是永垂不朽的經典。

「我喜歡在舞台上腎上腺素上升的感覺,紅磨坊是一個神奇的地方,讓我活出我的熱情。」

「當我在舞台上時,我知道我是知名舞者的繼承者,這 130年來他們造就了紅磨坊。」

接下來,就跟著我們的腳步一塊來看看紅磨坊舞台前後的故事吧!

post title

平均來說,每一位舞者在每一場秀要換 10-15套服裝,裡頭的每一套都經過設計師精心地配色和設計。

路透社/達志影像
post title

在舞台上,亮眼的除了舞蹈和服裝外,華麗的頭飾當然不能少。

路透社/達志影像
post title

在沒有表演的上午,每一位舞者都需要經過嚴格的舞蹈訓練和彩排,確認當晚的演出能完美呈現給觀眾。

路透社/達志影像
post title

離開練舞室到紅磨坊的表演場地,一名舞蹈教練正在示範高難度的踢腿動作。

路透社/達志影像
post title

在紅磨坊的後台,可以看到各式各樣的配件、假髮、靴子等整整齊齊地掛在牆上,方便舞者快速換裝。

路透社/達志影像
post title

一名助理正在幫舞者裝上桃紅色的華麗背飾。

路透社/達志影像
post title

在上台前,舞者除了確認好服裝,也得確認好搭配服裝的妝容不能花。

路透社/達志影像
post title

換好衣服的舞者們正在黑暗中等待上場。

路透社/達志影像
post title

在跳康康舞時,舞者必須提著有多層波浪形皺褶的裙襬左右揮動,並且高高地把腳抬起來踢腿。

路透社/達志影像
post title

夕陽西下,閃著紅光的紅磨坊格外引人注目,已經有 130年歷史的它將繼續屹立不搖,用華麗的舞蹈表演吸引來自世界各地的觀眾。

路透社/達志影像