對某人友善,我們一般用be friendly to/towards,例如:
他對我很友善。(O) He is friendly to me.
他對新人不太友善。(O) He’s not very friendly towards newcomers.
她友善地對我微笑。(O) She smiled at him in a friendly way.
我們友善地歡迎客人。(O) We welcomed the guests in a friendly manner.
用得稍微有點變化,可以當交情,或朋友關係:
我和一位青年創業家交上了朋友。(O) I got friendly with a young entrepreneur.
我老闆和Mike交情特別好。(O) My boss is particularly friendly with Mike.
Friendly近幾年來流行一種用法,是把friendly放在名詞後面,像user-friendly、environment-friendly、family friendly。"-friendly可以解釋成「有利、方便、適合」的意義。例如:
我們喜歡這間餐廳,因為它適合家庭聚餐。(O) We like this restaurant because it is family-friendly.
二、 看起來像副詞其實是形容詞
以下這些字其實是「名詞+ly」,變成了形容詞,不要弄錯:
1.打官司既昂貴又耗時。
Suing somebody can be costly and time-consuming.
2.口味超棒的。
The taste and aroma are heavenly.
3. 我一個人,但不寂寞。
I am alone but not lonely.
4.如果不是你及時幫忙,我一定辦不到。
But for your timely help, I wouldn’t make it.
5.好棒的驚喜呀!
What a lovely surprise!
6.我們希望這場抗議平和有秩序。
We hope the demonstration will be conducted in a peaceful and orderlyfashion.
延伸閱讀:《有色人種的英文怎麼說?從英演員失言風波學單字》
《研究:說中文比說英文更動腦》
《德國人在說什麼?10大趣味德文片語》