5句英文厭世語錄,幽默負能量為你充電!

by:徽徽
7610
本文經授權轉載自友站VoiceTube 看影片學英語文/ Jessie Chang 

生活中難免有心很累的時候,除了透過心靈雞湯補充能量,厭世滿點的負能量有時候才更療癒啊!看看這些英文厭世語錄,會心一笑後繼續勇敢面對挑戰。

post title
Photo: Maxim Mushnikov

1. Sometimes if you don't work hard, you don't know what despair is.

有時候不努力一下,你不會知道什麼叫做絕望。

當所有人都信奉努力的真理時,很少有人願意承認「努力有時候沒有用」。雖然人生是該樂觀積極面對沒錯,但總有那麼一刻真的會想懷疑人生─偶爾坦然面對一下現實其實也沒什麼不對,記得絕望後要再爬起來就好(笑)。

句中的 despair 為名詞,表示「絕望」,或是也可當動詞,意思是「喪失信心」。常見的同義詞有 desperation, misery 等,都是表達傷心之意。

He fell into a deep despair after his dog passed away.
他的狗狗去世後,他感到非常傷心。

post title
Photo: Zane Lee

2. You have to work very hard to believe that you are really powerless.

你必須非常努力,才能明白自己真的無能為力。

一樣是努力相關的金句,也是在傳達努力的結果並非總是成功。除了偶爾感到極端式的絕望,大多數的時候想必我們都是感到無力吧!雖然生活中免不了這種喪志的瞬間,還是要在過程中腳踏實地,緩步向前也才能夠有開花結果的機會呀!

字尾 -less 指「缺少」,powerless 便是指缺少力量,衍伸為無力之意。若要表達「無力感」該怎麼說呢?可以用 sense of powerlessness 來表示。

He was powerless to prevent the sale of his home by the bank after he went bankrupt.
在他破產後,對於自己的房子要賣銀行賣掉這件事他感到無力。

post title
Photo: yeoul Shin

3. The best things in life are actually really expensive.

生活中的美好事實上都需要花很多錢。

雖然我們從小就被教育「金錢買不到快樂」,但在長大的過程中你會逐漸發現,事實上很多快樂往往都需要很多金錢才能擁有。其實認清這個現實也沒什麼不好,這樣才能給我們更多動力努力工作賺錢,追尋自己想要的總是需要先付出一些汗水是吧!

形容詞 expensive 雖然是一個常見的基礎單字,但還是常常會被誤用,尤其是在價格上。中文裡我們常會說「這個價格很貴」,但英文可不能直接翻作 The price is expensive.!要注意 expensive 是用來修飾「物品」而非「價格」,所以你應該直接說 This is expensive. 就好。

This is a five-star hotel. It must be a very expensive place to stay.
這是一間五星級飯店,住在這肯定很貴。

post title
Photo: Eduardo Mallmann

4. There's no such thing as waking up from a nightmare because the world is a nightmare.

根本沒有從噩夢中醒來這種事,因為世界本身就是一個噩夢。

我們都有做噩夢的經驗,但老實說你有沒有曾經懷疑過,每天的生活才是一場最大的噩夢?聽起來負能量滿點的一句話,反而超級療癒,也突然不再對噩夢感到害怕了呢!

名詞 nightmare 指噩夢,也可以用簡單的 bad dream 來替代。通常會用 have nightmares about sth.,表達「做了關於…的噩夢」。

I keep having nightmares about failing the upcoming test.
我一直夢到考試沒過的噩夢。

post title
Photo: Kate Stone Matheson

5. The best thing to do first in the morning is to go right back to sleep.

起床後最棒的第一件事,就是倒頭再睡。

相信這句話肯定是所有人的心聲,睡回籠覺真的是一種幸福。就像鬧鐘響了以後發現還能再多睡半小時一樣,生活中的小確幸莫過於此。雖然大家都在宣揚著早睡早起的美好,但有時候就是想要獲得充足的睡眠時光啊~

我們常說的回籠覺、賴床,英文中你可用 crawl back into bed 來表達,直翻是爬回床上,也就是指再睡一下的意思啦~相反的,準時起床你則可以說 get up at the crack of dawn,這句話表達的是太陽一升起就馬上起床了!

I usually crawl back into bed after my alarm clock goes off, especially on the weekend.
我通常會在鬧鐘響了之後繼續賴床,尤其是假日的時候。

正面心靈雞湯喝久了,偶爾來點負能量其實也很紓壓。當然,厭世完之後還是要記得打起精神繼續努力過生活喔!