漫威電影《黑豹》角色講的是什麼語言?

by:泥仔
35681

你看過最近上映的電影《黑豹》了嗎?《黑豹》設定在一個虛構的非洲王國瓦干達,在故事中,這個國家從來沒有被殖民化,也坐擁其他國家無法比擬的超高科技。不過在觀看電影的時候,你有沒有注意到劇中的瓦干達人不時會出現一種難以辨識、穿雜著咂嘴音的語言呢?這可不是虛構的,而是來自貨真價實的南非官方語言。

post title

圖為《黑豹》的電影海報,這部電影是漫威宇宙(MCU)系列第一部以黑人超級英雄為主角的電影。

路透社

穿梭在寫實與虛構的世界觀

在電影《黑豹》(Black Panther)中,劇組除了融入許多非洲部落的文化,還特別使用了以咂嘴音(click consonant,也稱搭嘴音、吮吸音)聞名的科薩語(isiXhosa)作為非洲王國瓦干達(Wakanda)的官方語言,藉此替瓦干達的世界觀增添更多真實性。

曼德拉也講科薩語

科薩語是南非 11種官方語言之一,現在有超過 800萬人會講科薩語,是南非第二多人使用的語言,也是南非前總統曼德拉(Nelson Mandela)的母語。

目前會講科薩語的人主要分布在開普省東部、西部一帶,大約有 15%的人認定科薩語為自己的母語。

post title

圖為美國加州舉辦《黑豹》首映會會場,其入口也有經過特別設計。

路透社

來自非洲國家  卻講英文?

之所以會使用科薩語當作瓦干達的官方語言,必須從 2016年的電影《美國隊長3:英雄內戰》開始說起,當時南非演員約翰·卡尼(John Kani)扮演瓦干達的國王提恰卡(T’Chaka),並在劇中與兒子提恰拉(T’Challa,編註)有一段簡短對話。

當時約翰·卡尼向導演反應道:「既然我們都來自非洲,那麼為什麼我是用英文和我的兒子溝通呢?」並提議使用科薩語,也就此定調了瓦干達所使用的語言。

語言指導交給他

而後約翰·卡尼和他的兒子阿坦德瓦·卡尼(Atandwa Kani)也一同擔任了《黑豹》劇組的語言指導。

編註:提恰拉是由演員查德威克·鮑斯曼(Chadwick Boseman)飾演,也就是《黑豹》男主角。

post title

透過融入大量非洲元素,《黑豹》劇組表示,他們希望可以提供一個更真實的世界觀。

Photo: Bryan Ward

南非最難的語言之一

《黑豹》導演庫格勒(Ryan Coogler)表示,他們盡可能讓來自瓦干達的角色使用科薩語,但是考量到科薩語被視為南非最難的語言之一,這絕不是件容易的事情。

庫格勒便說,他們總是盡可能讓演員可以早點拿到台詞練習,但是最後一刻的台詞更動總是難以避免,他說:「總會有那麼幾天,我們會得到演員的白眼。」

「因為我們到當天早上才給出台詞。」

有點陌生  卻又充滿真實

不過庫格勒表示所有困難都是值得的,他說:「我想(對觀眾來說)這很特別,因為它不是你天天可以聽到的(語言)。但這也不是憑空發明出來的,所以它多少能與現實作連結。」

post title

圖為黑豹劇組成員露琵塔·尼詠歐。她坦承科薩語真的不好學,卻是一個很有趣的過程。

路透社

你總是可以聽到俄、德、法語...

部分演員在受訪時也表達出正面看法,女演員露琵塔·尼詠歐(Lupita Nyong’o)便說:「我們觀看美國電影時,有太多時候會聽到俄語、德語,還有法語等各種語言,卻很少聽到有人用非洲的語言溝通......在電影中,人們會對於我們所使用的語言產生共鳴,代表著我們的語言就和其他語言一樣,可以令人產生共鳴。」

引入非洲觀點一樣可行

戴娜·葛里拉(Danai Gurira)則說:「作為一個藝術家,我們總是想進一步探索非洲的獨特性...這個點子真的很酷。」

可以從非洲觀點來講述一個故事是很重要的......這多少也打破了人們認為「你不能以非洲視角講述一個全球故事」的成見。

女演員 戴娜·葛里拉
post title

一群小學生穿著非洲傳統服飾,正在聽從老師指示。稍後他們整班就要一同欣賞《黑豹》了。

路透社

99.9%的英語

至於貢獻了「使用科薩語」點子的約翰·卡尼在接受採訪時坦承,其實電影中有「99.9%都是英語」,只是大家還是可以聽到一些科薩語穿雜其中。

「你有一個非洲角色,而且不是反派」

約翰·卡尼在受訪時也進一步闡述了自己的想法:「你很少會看到漫畫中的超級英雄是關於非洲,而你現在看到一個來自非洲的重要角色......他不僅不是反派,還是一個追求讓社會更好的好人,對我來說,這很重要。」

「我知道我們會介紹一個不一樣的非洲,一個全球化的非洲......一個致力於追求世界和平的非洲。」

 

makhondlovu(@makhondlovu)分享的貼文 張貼

在受訪影片中,也可以看到約翰·卡尼小秀了一段科薩語。

嚴格說起來  講得還可以

至於對當地人來說,電影角色到底講得怎麼樣呢?以科薩語為母語的音樂家曼布魯(Namhla Mbawuli)說他們講得「還可以,但可以再更好」。

不過無論如何,她都對這個設定感到興奮,並說:「這鞏固了我們文化的重要性,也讓我們更願意接受科薩語、以科薩語為榮。」

post title

圖為象形文字「Nsibidi」,它也被用在了電影裡頭。

Photo: Maude Wahlman

使用來自奈及利亞的象形文字

其實除了使用科薩語,《黑豹》劇組也借鑑了奈及利亞有 400年歷史的文字「Nsibidi」。其美術指導畢克勒(Hannah Beachler)解釋到,這是一種隱密的象形文字,其字義必須根據你創造出什麼樣的圖像而定。他們最後在電影中呈現了改良、更符合現代語意的「Nsibidi」,不過沒有改變「Nsibidi」呈現數字的方式。

向失落的語言致敬

談起這段設計過程,畢克勒說:「這是一段向失落語言致敬的過程,與此同時,透過再改造失落的語言,你也替非洲未来主義(Afrofuturism)注入了更多色彩。」

上線時間:2018/03/01
增修時間:2018/04/06 修正錯字


延伸閱讀:《蜘蛛人新電影回娘家 漫威影業收不到半毛錢
「白人」這個詞怎麼被發明出來的?
非洲只有55國 但川普和好萊塢不這麼想

參考資料:
01 ‘Black Panther’: How Wakanda Got a Written Language as Part of its Afrofuturism
02 How IsiXhosa Became The Official Language of Wakanda on 'Black Panther'
03 'Black Panther' puts spotlight on Xhosa, a real African language spoken by Nelson Mandela
04 Marvel’s Black Panther will speak this real African language
05 Wakanda Is a Fake Country, but the African Language in ‘Black Panther’ Is Real